Keine exakte Übersetzung gefunden für عناصر النص

Frage & Antwort
Textübersetzung
Übersetzung einfügen
Senden

Übersetzen Spanisch Arabisch عناصر النص

Spanisch
 
Arabisch
relevante Treffer

Textbeispiele
  • Por consiguiente, se señaló que sería conveniente que la Comisión aclarara la situación de los diversos elementos del texto del proyecto de principios.
    وبناء عليه، ارتئي أن الأفيد أن توضح اللجنة مركز شتى عناصر نص مشاريع المبادئ.
  • Todos los elementos del guión que comprendía cinematográficamente... ...pero no en la realidad... ...ellos fueron capaces de ayudarme a entenderlo.
    . جميع العناصر بالنص لدينا , فهمتها سنمائياً ... ولكنني حقيقتاً لم استوعبها واقعياً . بأن المكتب الفدرالي كان قادراً علي اخذي تحت جناحه
  • El texto tiene muchos elementos positivos.
    فهذا النص يتضمن عناصر إيجابية عديدة.
  • Desafortunadamente, algunos de los elementos incluidos en el texto se han elaborado de manera ambigua y no son claros.
    ومن المؤسف أن بعض العناصر التي أدرجت في النص صياغتها غامضة وتفتقر إلى الوضوح.
  • También se sugirió que se suprimiera, en ese párrafo, la palabra “eficaz” que modificaba a “régimen”, a fin de no incluir elementos subjetivos en el texto del proyecto de protocolo.
    واقتُرح أيضا إلغاء نعت ”فعال“ الذي يصف كلمة ”نظام“ في الفقرة، تفاديا لإدخال عناصر غير موضوعية في نص مشروع البروتوكول.
  • Hemos podido comprobar que el texto incorpora elementos nuevos, algunos de ellos en respuesta a preocupaciones expresadas por parte de algunas delegaciones y, por lo tanto, en nuestra opinión, constituye una versión mejorada del primer proyecto sometido a nuestra consideración.
    ونلاحظ أن النص يتضمن عناصر جديدة، بعضها يستجيب للشواغل التي أعربت عنها بعض الوفود. لذلك، نؤمن بأنه يشكل صيغة محسنة لنص المشروع الأولي الذي قدم إلينا للنظر فيه.
  • a) El Grupo prosiga su labor de consulta con los pobres a fin de reunir los elementos pertinentes para la redacción de una declaración internacional sobre los derechos humanos y la eliminación de la extrema pobreza con objeto de presentar esos elementos a la Subcomisión en su 58º período de sesiones;
    (أ) أن يواصل الفريق عمله التشاوري الذي يقوم به مع الفقراء بغية جمع العناصر المناسبة لصياغة نص إعلان دولي عن حقوق الإنسان واستئصال شأفة الفقر لتقديم تلك العناصر إلى اللجنة الفرعية في دورتها الثامنة والخمسين؛
  • Pero, en cambio, si se trata de la oposición o rechazo por parte de un Estado a una declaración, decisión o resolución que alcanza la totalidad de ésta, en razón de la apreciación de la incompatibilidad del instrumento con el interés nacional de dicho Estado, basta la explicación pública y expresa que haga un solo Estado Miembro de la Asamblea de su manifestación de oposición expresa y total para impedir que exista el consenso; con mayor razón impide el consenso aún si el desacuerdo total con la declaración, decisión o resolución de la Asamblea, aun cuando sea por parte de un solo Estado, además de obedecer a la existencia de contenidos sustanciales de ésta, a juicio de ese Estado, contrarios a su interés nacional, consiste en la impugnación del documento por razones de fondo, a causa de la existencia de vicios sustanciales en el procedimiento que afectan tanto su validez jurídica como su legitimidad.
    ومن جهة أخرى، إذا عارضت دولة ما أو رفضت إعلانا أو مقررا أو قرارا في مجمله، لأنها ترى أن النص لا يتوافق مع مصالحها الوطنية، فإنه يكفي تلك الدولة العضو في الجمعية العامة بمفردها أن تفسر وتعرب علنا عن رفضها التام للنص لمنع توافق الآراء. وتصبح الحجة أقوى ضد توافق الآراء عندما لا يتعلق الأمر بدولة واحدة فقط تعتقد أن عناصر من النص تعارض مصالحها الوطنية، وإنما عندما تكون هناك كذلك مسائل تتعلق بجوهر الوثيقة بسبب أخطاء إجرائية تؤثر على كل من صحتها القانونية ومشروعيتها.
  • Ya que no disponemos de ningún texto presentado por un grupo de trabajo acerca de un artículo sobre la habilitación y la rehabilitación específicamente, me he basado en el texto del facilitador, en elementos pertinentes del texto del grupo de trabajo sobre la salud, y en la propuesta de la Unión Europea, que contó con apoyo, a fin de asegurar que no quede fuera ningún elemento fundamental.
    حيث أنه ليس لدينا نص من فريق عامل لمادة تتناول على وجه الخصوص التأهيل وإعادة التأهيل فقد لجأت إلى نص الميسر وإلى عناصر ذات صلة من نص الفريق العامل المعني بالصحة وإلى الاقتراح المقدم من الاتحاد الأوروبي الذي حظي بالتأييد، بغية ضمان عدم فقدان أية عناصر رئيسية.
  • Con respecto al proyecto de resolución A/C.1/62/L.30, titulado “Compromiso renovado en favor de la eliminación total de las armas nucleares”, si bien apoya los propósitos y los objetivos establecidos en el proyecto de resolución así como las múltiples partes del texto relativas al desarme nuclear y a la no proliferación, la delegación de Egipto considera que es muy importante que el proyecto de resolución refleje todos los elementos del régimen mundial de no proliferación: el TNP, las resoluciones y las decisiones acerca del Oriente Medio adoptadas en la Conferencia de 1995 encargada del examen y la prórroga, el Documento Final de la Conferencia de examen de 2000, las obligaciones contraídas por los Estados poseedores de armas nucleares de conformidad con el artículo VI del Tratado y las 13 medidas prácticas del desarme nuclear.
    وفيما يتصل بالقرار A/C.1/62/L.30، المعنون ”تجديد التصميم على الإزالة الكاملة للأسلحة النووية“، فإن وفد مصر، مع تأييده للهدف الداعي إليه القرار وللعديد من العناصر التي يتضمنها نص مشروع القرار فيما يتصل بأهداف نزع السلاح النووي ومنع الانتشار، فإننا نرى من الأهمية أن يعكس القرار مجمل العناصر التي يقوم عليها النظام المنشأ بمقتضى معاهدة عدم الانتشار النووي وقرار الشرق الأوسط الصادر عن مؤتمر المد والمراجعة لعام 1995، والوثيقة الختامية لمؤتمر مراجعة عام 2000 بشكل كامل، بما في ذلك أن يعكس مشروع القرار الالتزام الواقع على الدول النووية بمقتضى المادة السادسة من المعاهدة، والخطوات العملية الثلاث عشرة لنزع السلاح النووي.